Page 4 - _İUK v.5
P. 4

çalıştaylarda yerel üreticilere markalaşmanın
                                                                            ne gibi faydalar getireceği konusunda eğitimler
                                                                                                için  başvurmaya  başlamıştır.  Markalı  ürünler
                                                                            verilmiştir. Ayrıca bir hafta süren yerel ürünler
                                                                                                daha  pahalı  olmasına  rağmen,  üreticiler
                                                                            sergisi  düzenlenmiştir.  Afişler,  broşürler,   diğer zanaatkar ve üreticiler de marka almak
                                                                                                satışlarını  arttırmada  markanın  faydasını
                                                                            çıkartmalar   ve   paketleme   malzemeleri
 Zeit fürNatur - Time for nature  Zeit fürNatur - Time for nature                               görmeye  başlamıştır.  Marka,  hâlihazırda  21
                                                                            gibi  tanıtım  materyali  kullanılmış,  ayrıca
                                                                            bilgilendirme ve tanıtıma yönelik bir web sitesi   firma tarafından 15 kategori altındaki 48 farklı
                                                                            kurulmuştur.        ürün veya hizmet tarafından kullanılmaktadır.
 WASSERERLEBNIS  WASSERERLEBNIS                                                                 Üreticilerin  sadece  yerel  eylem  grubu
 IM NATIONALPARK GESÄUSE  RÜCKSICHT AUF PFLANZEN UND TIERE  FAIR PLAY FOR PLANTS AND ANIMALS  IM NATIONALPARK GESÄUSE  Avusturya’nın   her   yerinden   ve   hatta   Daha  sonra  bölgesel  marka  çatısı  altındaki   etkinlikleri aracılığıyla yaptıkları satışlar değil,
                Böylece,  mağazada  esaslı  bir  değişiklik
                                                                            ürünlerin  tanıtımına  yönelik  aylık  çiftçi
 ON THE WATER  IN IHREM LEBENSRAUM  IN THEIR OWN HABITAT  ON THE WATER  Avusturya dışından ziyaretçiler düzenli olarak   pazarları  etkinlikleri  düzenlenmiştir.  Tüm   doğrudan satışları da bu sayede artmıştır.
                olmaksızın, kiracının ihtiyaçlarına göre küçük
 IN GESAEUSE NATIONAL PARK  IN GESAEUSE NATIONAL PARK                       etkinlikler,  ziyaretçiler  için  farklı  yerlerde
                tadilatlar  yapılmasını  mümkün  kılınmış,   mağazaları  ziyaret  etmeye  başlamıştır.  9   ve   farklı   konseptlerde   düzenlenmiştir.   23.500  Avro  tutarındaki  toplam  proje
 Zeit fürNatur - Time for nature                                Zeit fürNatur - Time for nature
 WASSERERLEBNIS  mülk  sahipleri  de  ek  maliyetlere  katlanmak   gezici  mağaza  uzun  vadeli  olarak  faaliyete   Karsticum  markasının  yöredeki  tanınırlığı   maliyetinin, 19.000 Avrosu LEADER tarafından
                                                                WASSERERLEBNIS
 IM NATIONALPARK GESÄUSE  RÜCKSICHT AUF PFLANZEN UND TIERE  FAIR PLAY FOR PLANTS AND ANIMALS  IM NATIONALPARK GESÄUSE
 Du befindest dich in einem Nationalpark, in dem der Schutz der  • Umfahre die Schotter- und Kiesbänke sowie Flachwasser zonen  You are visiting a National Park that is primarily dedicated to  •  Please  maintain  sufficient  distance  from  gravel  banks  and  IN IHREM LEBENSRAUM  IN THEIR OWN HABITAT  ON THE WATER  giderek  artmış,  bunun  sonucunda  bölgedeki   karşılanmıştır.
                zorunda  kalmamıştır.  Bu  sayede  kasaba
 ON THE WATER
                                            başlamış,  şehir  merkezindeki  boş  dükkanlar
 IN GESAEUSE NATIONAL PARK
 bedrohten Tier- und Pflanzenwelt und der Erhalt des Lebens -  möglichst weiträumig. Dies schützt die Brut- und Laich gebiete  protecting endangered animal and plant species and preserv-  shallow-water zones. This will help protect the breeding and  rotaların  bir  envanterini  çıkarmış.  Daha  sonra  bu  içeriğe  IN GESAEUSE NATIONAL PARK
                çarşısında ürün çeşitliliği sağlanmış, tüm yıla
 raumes für künftige Generationen im Vordergrund stehen. Um  von ge fähr deten Vögeln und Fischen.  ing their habitat for future generations of visitors. We kindly  spawning sites of endangered birds and fish.  Du befindest dich in einem Nationalpark, in dem der Schutz der  • Umfahre die Schotter- und Kiesbänke sowie Flachwasser zonen dayanarak,  yazılım  uzmanları  online  rota  planlayıcısını  ve
                                            faal hale gelmiştir. Müşteri trafiği %43 artmış,
                                      You are visiting a National Park that is primarily dedicated to
                                                   •  Please  maintain  sufficient  distance  from  gravel  banks  and
 diese Ziele zu erreichen beachte bitte folgende Regeln:  ask that you abide by the following rules in order to help us  bedrohten Tier- und Pflanzenwelt und der Erhalt des Lebens -  möglichst weiträumig. Dies schützt die Brut- und Laich gebiete  protecting endangered animal and plant species and preserv-  shallow-water zones. This will help protect the breeding and
                yayılmış  sürekli  bir  yenilik  ve  festival  mobil uygulamayı geliştirmiştir. Uygulamalar, uğrak noktaları,
                                                   spawning sites of endangered birds and fish.
             raumes für künftige Generationen im Vordergrund stehen. Um
                          von ge fähr deten Vögeln und Fischen.
                                      ing their habitat for future generations of visitors. We kindly
 • Vermeide Lärm und lautes Rufen. Campieren ist nur am Camping-  achieve these goals:  • Keep noise levels down and avoid shouting. Camping is only  diese Ziele zu erreichen beachte bitte folgende Regeln:  • Vermeide Lärm und lautes Rufen. Campieren ist nur am Camping- havası   projeden   • Keep noise levels down and avoid shouting. Camping is only
                                      ask that you abide by the following rules in order to help us
                                      • If you are kayaking or rafting please only use the designated sonra  mevcut  işletmelerden  hiç
                                      achieve these goals:
 platz  „Forstgarten“,  Feuermachen  nur  beim  Besucherbereich  permitted  on  the  Forstgarten  campsite.  Open  fires  are  only  • Bitte benutze als Bootfahrer/in oder Rafter/in nur die ausgewie-  „Gstatterboden“ gestattet. Genieße die Ruhe und nimm dir Zeit GPS  koordinatları,  tematik  yollar  ve  yerel  cazibe  merkezleri
                          platz  „Forstgarten“,  Feuermachen  nur  beim  Besucherbereich
                                                   permitted  on  the  Forstgarten  campsite.  Open  fires  are  only
                oluşturulmuştur.
                                                   allowed at the Gstatterboden visitor area. Make the most of
 • Bitte benutze als Bootfahrer/in oder Rafter/in nur die ausgewie-  „Gstatterboden“ gestattet. Genieße die Ruhe und nimm dir Zeit  • If you are kayaking or rafting please only use the designated  allowed at the Gstatterboden visitor area. Make the most of  senen  und  gekennzeichneten  Ein-  und  Ausstiegsstellen  sowie  für ein einzigartiges Naturerlebnis.  launch  and  landing  points  and/or  the  designated  mid-point  this unique experience by enjoying the tranquillity of the natural
                                            kapanan veya şehir dışına taşınan olmamıştır.
             den Zwischen ausstieg beim Bruckgraben. Um dich am Wasser
                                      landing site at Bruckgraben. Enjoy spending time on the river
                                                   setting.
 senen  und  gekennzeichneten  Ein-  und  Ausstiegsstellen  sowie  für ein einzigartiges Naturerlebnis.  launch  and  landing  points  and/or  the  designated  mid-point  this unique experience by enjoying the tranquillity of the natural  zu erholen, stehen dir unsere ausgewiesenen Besucherbereiche  • Das Befahren der Enns im Nationalpark mit Rafts, welche zur ile birbirine bağlanan toplam 919 km’yi kapsayan bir güzergahı
                                      bank but please keep to  the marked visitor areas. Use of areas
                                              Promoting
                                                   requires a licence (§3Z3 VO LGBL Nr. 170/2003). ve  belediyenin food products
                                            Kiracıların,  mülk  sahiplerinin  traditional
                                      on the banks of the River Enns and Johnsbach not marked for
             zur Verfügung. Das Betreten der Ufer von Enns und Johnsbach
                                                   • Boating down the stretch of the River Enns running through
                          Beför derung von mehr als drei Personen geeignet oder zuge-
                Ayrıca, marka bilinirliği oluşturmak adına tüm
 den Zwischen ausstieg beim Bruckgraben. Um dich am Wasser  landing site at Bruckgraben. Enjoy spending time on the river  setting.  abseits dieser Bereiche gefährdet Pflan zen und Tiere, wie das  lassen sind, ist nur im Rahmen einer Konzession erlaubt (§3Z3 kullanıcılara  göstermektedir.  Bu  uygulamalar  sayesinde
                                                   the National Park with rafts certified for more than three persons
                                      recreational use poses a threat to fauna and flora, including
                          VO LGBL Nr. 170/2003).
             Uferreitgras, die Äsche und den Fluss ufer läufer.
                                      small reed grass, the grayling and the common sandpiper.
                                     ziyaretçi  bölgenin  sanal  bir  turunu  atarak  öncesinden
 zu erholen, stehen dir unsere ausgewiesenen Besucherbereiche  • Das Befahren der Enns im Nationalpark mit Rafts, welche zur  bank but please keep to  the marked visitor areas. Use of areas  için  faaliyetlerde  bulunuldu.  Okullarda  gıda   YEG üyelerinden düzenli olarak sipariş veren
                dükkânlar  için  ortak  bir  mağaza  ve  tabela
                                            birlikte  çalıştığı  bu  proje  ancak  tüm  taraflar
                                                         in Mazovia region, Poland
                                                       Projenin  başlangıcında  sabun  fabrikasında  çalışan  17  ila  60  yaşları  arasında  12  gönüllü  vardı.
 zur Verfügung. Das Betreten der Ufer von Enns und Johnsbach  Beför derung von mehr als drei Personen geeignet oder zuge-  on the banks of the River Enns and Johnsbach not marked for  • Boating down the stretch of the River Enns running through  gezisini  planlayabilmektedir.  Akıllı  telefonlar  için  uygulama,
 tedariğinden  sorumlu  kişilerle  doğrudan
                            kamu  kuruluşu  sayısı  18’den  30’a  yükseldi.
 abseits dieser Bereiche gefährdet Pflan zen und Tiere, wie das  lassen sind, ist nur im Rahmen einer Konzession erlaubt (§3Z3  recreational use poses a threat to fauna and flora, including  the National Park with rafts certified for more than three persons  tasarımı yapılmıştır. Yine belli günlerde belirli   birbirleriyle  işbirliği  yapabilirse  başarının
                                     kullanıcıların bir internet bağlantısı olmasa bile yürüyüşlerde
                                                       Yenileme sonrasında binaları temizlediler ve yeni mobilya ve ekipmanları yerleştirdiler. Farklı sabun
 Uferreitgras, die Äsche und den Fluss ufer läufer.  VO LGBL Nr. 170/2003).  small reed grass, the grayling and the common sandpiper.  requires a licence (§3Z3 VO LGBL Nr. 170/2003).  rota planlayıcısını kullanmalarına da izin vermektedir.
                ürün  gruplarına  yönelik  tematik  pazarlar
 temas  yoluyla,  günlük  taze  ürünlerin  yerel   Okullar  tarafından  sipariş  edilen  miktarlar
                                            mümkün olabileceğini de göstermiştir.
                                                       formüllerini denedikten ve test ettikten sonra, köylüler nihayet sabunları için orijinal bir formül
                                     Yerel düze
                kurulması  gibi  etkinlikler  yapılarak  projenin yde görünüşte küçük bir proje olan “Go Eastbelgium
 üreticilerden  teminini  sağlayan  kısa  tedarik   artmış ve çiftçiler, okulları önemli bir müşteri
                                                       bularak sabuna “Nociūnai Amber” adını verdiler. Yerel eylem grubu başkanı sabun imalatından
                                            126  Bin  Avro  tutarındaki  toplam  proje
                                     Yürüyüş Uygulaması”, yürüyüş ve turizm çevresinde ekonomik
                ve markanın bilinirliği artırılmaya çalışılmıştır.
             SCHOTTERBÄNKE: Im Nationalpark zeichnet sich die Enns durch ve
                            olarak tanıdı
 Bildnachweis, Photo credit: Archiv Nationalpark Gesäuse, D. Streitmaier/Arge NATURSCHUTZ, W. Ecke, J. Pötscher,
 zincirlerinin
 Context Information, Information office:  avantajlarını, çocuk sağlığına   drohen die erfolgreiche Brut dieser, auf Schotterbänke spezialisierten, ve üretim planlarını, okullardan
                                                    Äsche ist eine charakteristische Fischart der Gesäuse-Enns.  var
                                                    den von den Weib chen die Eier in flachen Laichgruben abgelegt. Dieieties.
                Proje  sonucunda,  konsept  giderek  yayılarak  with its different tastes and
 E. Kren, J. Greimler, F. Kovacs, H. Haseke, R. Reiter
                          JUNGER  FLUSSUFERLÄUFER (Actitis  hypoleucos):  Störungen  be-aktiviteyi teşvik etmek için oldukça başarılı olmuştur. Projenin
                                                       sorumluydu. Köy okulundaki öğretmenler, eğitim programının hazırlanmasında yardımcı oldular.
                                            maliyetinin, 50 Bin Avrosu LEADER tarafından
                                                    DIE ÄSCHE (Thymallus thymallus): An überströmten Kiesbänken wer-
                                       PIONIERPFLANZEN: Das Uferreitgras (Calamagrostis pseudophrag-
 Infobüro Admont, Hauptstraße 35, A-8911 Admont
        info@nationalpark.co.at
                                       mites)  ist  eine  gefährdete  Pionierpflanze  auf  Schotterbänken.  Im
             eine weitgehend natürliche Flussdynamik aus. Dies führt auch zur
        www.nationalpark.co.at
 Tel: +43 (0)3613/211 60-20, Fax: +43 (0)3613/211 60-40
                                       in der Steiermark.14 yılında ziyaretçi ve indirmelere yansımış. Sanal
      Mitte Oktober – Mitte Mai:
                          stark gefährdeten Art.
                            gelecek  talebe  ve  ürün  yelpazesine  göre
  Mitte Mai – Mitte Oktober:
 Öffnungszeiten:
                                       Nationalpark Gesäuse finden sich noch die bedeutendsten Bestände
             Bildung von Schotter- und Kies bänken, die wertvolle Lebensräume
 yerel ekonomiye olan yararlarını açıkladılar.  YOUNG COMMON SANDPIPER (Actitis hypoleucos): An increased başarısı 20  THE GRAYLING (Thymallus thymallus): The female grayling deposits
    08:00 – 18:00 Uhr
      Mo – Fr
        09:00 – 17:00 Uhr
  Mo – Fr
        (telefonisch ab 08:00 Uhr)
    10:00 – 16:00 Uhr
             dar stellen.
  Sa
        geschlossen
      Sa
  mid-May – mid-October:
 Opening hours:
      mid-October – mid-May:
                                                       Yerel eylem grubu, bu yeni çekim merkezinin tanıtımına yardımcı oldu. Litvanya’nın her yerinde
                                                    its eggs in shallow spawning pits in submerged gravel banks. The gray-
                                       PIONEER PLANTS: The small-reed species Calamagrostis pseudophrag-
                                       Other traditional products of the area were also exhibited
  Mon – Fri  08:00 – 18:00  Mon – Fri  09:00 – 17:00 Uhr  tüm Avusturya’da bilinir hale gelmiştir.   karşılanmıştır.   BioRegion  Mühlviertel  girişimi  2010-2014   yiyecekleri   BioRegion   Mühlviertel
  Sat  10:00 – 16:00  (telephone from 08:00)  GRAVEL BANKS: The stretch of the River Enns running through the  level  of  disturbance  threatens  successful  breeding  of  this  highly Yürüyüş  Turları  web  sitesi  16.500  farklı  kullanıcı  tarafından
      Sat  closed
                            uyarlamaya  başlamıştır.  Ortak  planlama,
  Das Gesäuse ist Teil des Schutzgebietsnetzwerkes NATURA 2000 der EU.   National Park remains in a very natural state and is characterized by  endangered species, whose preferred habitat is gravel banks.  mites is an endangered pioneer plant on gravel banks. The largest  ling is one of the characteristic fish species found in the Gesaeuse-Enns.
                                                            arasında  LEADER  projesi  olarak  kuruldu.
             particularly  strong  dynamics.  This  leads  to  the  formation  of  sand
                                       stands in Styria are located here in Gesaeuse National Park.
  Dieses hat das Ziel die Reichtümer der Tier- und Pflanzenwelt in Europa zu bewahren.
 Local Action Group ‘Together for Radomka’ covers six  22.000  kez  ziyaret  edilmiş  ve  Go  Eastbelgium  Yürüyüş   markasından temin ettiklerinden, tüm ağ bu
 Sürdürülebilir  yerel  gıda  arzı  konusunda
  The Gesaeuse is part of the NATURA 2000 network of the European Union.
  This network aims to preserve Europe’s most valuable fauna and flora.
                                                       turizm ajansları ve diğer yerel eylem grupları tarafından çevrimiçi olarak yayınlanan bir reklam
             and gravel banks, which are valuable habitats.
                                                            Marka,  sadece  tarım  sektöründen  değil
                                     Uygulaması 1.200 kez indirilmiştir.
                            fiyatlar  üzerinde  ortak  anlaşma,  şeffaflık,
 rural areas located in Poland’s Mazovia Region (Jedlińska,  at the stand: honey from the Morawski family apiary aynı   girişimin avantajlarından yararlanmaktadır.
 farkındalığı  arttırmak  için  yedi  okulun
                                                       hazırladı.  Her  şey  gönüllü  olarak  yapıldı  ve  fazladan  finansal  kaynak  kullanılmadı.  Ziyaretçileri
                                                            zamanda  işleme,  gastronomi  ve  turizmden
                            bilgi  alışverişi  ve  tek  başlarına  asla
                                                       ağırlamak  için  sabun  fabrikasının  gönüllüleri  ziyaretçileri
 tamamında  okul  öğrenciler  ve  yetişkinler
 Przytyk, Przysucha, Wieniawy, Wolanów and Zakrzewo).  (Pasieka Murawscy), bread baked from natural sourdough  Halen  120  işletme  BioRegion  Mühlviertel
                                                            gelen 124’ten fazla ortak için de bir pazarlama
                                                                                        projesinin ortağıdır. Ağa 15 catering ve otel, 26
 için farkındalık arttırıcı eğitimler düzenlendi.   ulaşamayacakları  yeni  pazarlara  erişim   aracı olarak da sunuldu. Organik üretim yapan   ticari gıda işletmesi, 54 gıda satış mağazası,
                                                       karşılamak  ve  onlarla  ilgilenmek  için  iki
                                       from the bakery ‘Wacyn’, apples and naturally cloudy takım  oluşturdular.
                            çiftçiler tarafından projenin başlıca faydaları
 The LAG has been part of the Rural Development  juices produced by ‘Smaczek from Valley Radomka’, which
                                                            çiftçilerle  temasa  geçilerek  çalışmalarını
                                                       Kısa  süre  sonra,  sabun  yapımcılığına  olan  talep  arttıkça
 Bildnachweis, Photo credit: Archiv Nationalpark Gesäuse, D. Streitmaier/Arge NATURSCHUTZ, W. Ecke, J. Pötscher,  Katılımcılar,  üyeleri  tarafından  sunulan   8 restoran ve 5 el sanatları işletmesi entegre
 E. Kren, J. Greimler, F. Kovacs, H. Haseke, R. Reiter  olarak değerlendirilebilir. YEG görünürlüğünü   daha görünür kılınması amaçlanmıştır.   edilmiştir.
                                                       sabunhane yöneticisi sürekli çalışan iki kişi istihdam edildi.
 yerel  ürünleri  de
 Programme since tattılar.  YEG  ve  faaliyetleri
 Information, Information office:   SCHOTTERBÄNKE: Im Nationalpark zeichnet sich die Enns durch  JUNGER  FLUSSUFERLÄUFER (Actitis  hypoleucos):  Störungen  be-  PIONIERPFLANZEN: Das Uferreitgras (Calamagrostis pseudophrag-  DIE ÄSCHE (Thymallus thymallus): An überströmten Kiesbänken wer- 2008, implementing a number of  is the Sadowniczy Holding run by the Bankiewicz family
                            arttırmış  ve  çiftçileri  kırsal  ve  kentsel
 Infobüro Admont, Hauptstraße 35, A-8911 Admont  info@nationalpark.co.at  Projenin  ana  sonuçları  şöyledir;  Tüm  proje
 initiatives, aiming
 Tel: +43 (0)3613/211 60-20, Fax: +43 (0)3613/211 60-40  www.nationalpark.co.at  eine weitgehend natürliche Flussdynamik aus. Dies führt auch zur  drohen die erfolgreiche Brut dieser, auf Schotterbänke spezialisierten,  mites)  ist  eine  gefährdete  Pionierpflanze  auf  Schotterbänken.  Im  Äsche ist eine charakteristische Fischart der Gesäuse-Enns.  to increase the area’s attractiveness and  from Komorow. Others included fruit and vegetable  Tüketiciler ayrıca dernek üyesi olma fırsatına
 den von den Weib chen die Eier in flachen Laichgruben abgelegt. Die
 hakkında  broşürler  basıldı  ve  çiftçilere,
 Öffnungszeiten:  Mitte Mai – Mitte Oktober:  Mitte Oktober – Mitte Mai:  Bildung von Schotter- und Kies bänken, die wertvolle Lebensräume  stark gefährdeten Art.  Nationalpark Gesäuse finden sich noch die bedeutendsten Bestände  Şu anda Nociūnai’nin sabun fabrikası, çeşitli eğitim faaliyetleri,
 Mo – Fr  08:00 – 18:00 Uhr  Mo – Fr  09:00 – 17:00 Uhr     ortakları  tarafından  hazırlanan  “Keşif-Keyif-
 Sa  10:00 – 16:00 Uhr  (telefonisch ab 08:00 Uhr)  dar stellen.  in der Steiermark.  merkezlerle birleştiren önemli bir aktör olarak   sahiptir.  Şirketlerin  yanı  sıra  280  tüketici
 okullara  ve  diğer
 economic development. It has done this through local
                                                       sabun  yapımı  kursları  vb.  gibi  faaliyetler  adlı  bir
 Sa  geschlossen  THE GRAYLING (Thymallus thymallus): The female grayling deposits ilgili  paydaşlara  dağıtıldı.   preserves made by ‘Krokus’ company from Pajakow, and düzenlemektedir.
 Opening hours:  mid-May – mid-October:  mid-October – mid-May:  YOUNG COMMON SANDPIPER (Actitis hypoleucos): An increased  Güzellik:  Organik  Mühlviertel’i  Gezin”   de  derneğin  üyesidir.  Üyelere  yıllık  150  €
 Mon – Fri  08:00 – 18:00  Mon – Fri  09:00 – 17:00 Uhr  kabul edilmiştir.
 Proje,  YEG  faaliyetlerinin  sürdürülmesi  ve
                                                            turizm broşürü hazırlandı. Broşürde, gezilecek
 ling is one of the characteristic fish species found in the Gesaeuse-Enns. the area’s unique natural, cultural
 activities and use of
 Sat  10:00 – 16:00  (telephone from 08:00)  GRAVEL BANKS: The stretch of the River Enns running through the  level  of  disturbance  threatens  successful  breeding  of  this  highly  PIONEER PLANTS: The small-reed species Calamagrostis pseudophrag-  its eggs in shallow spawning pits in submerged gravel banks. The gray-  Her  yıl  sabunhane  1.000’den  fazla  kişi  tarafından  ziyaret
 Sat  closed                           sausages produced by the Pysiak family from Zdziechow.  tutarında  hediye  çeki  verilmektedir  ve  yıl
 Das Gesäuse ist Teil des Schutzgebietsnetzwerkes NATURA 2000 der EU.   National Park remains in a very natural state and is characterized by  endangered species, whose preferred habitat is gravel banks.  mites is an endangered pioneer plant on gravel banks. The largest
                                                       edilmektedir. İki kalıcı iş yaratıldı: bir işçi sabunu hazırlıyor ve  web  sitesinden  veya  doğrudan
 Dieses hat das Ziel die Reichtümer der Tier- und Pflanzenwelt in Europa zu bewahren.  particularly  strong  dynamics.  This  leads  to  the  formation  of  sand  stands in Styria are located here in Gesaeuse National Park.  geliştirilmesi yönünde önemli bir adım attı.   10  Bin  370  Avro  tutarındaki  toplam  proje   yerler, konaklama yerleri ve çiftlik mağazaları
 The Gesaeuse is part of the NATURA 2000 network of the European Union.  and historical assets.  boyunca
                                                            hakkında bilgiler verildi. Girişim, bölge halkının
                                                       paketliyor,  diğeri  ise  diğer  faaliyetlerle  ilgileniyor.  Nociūnai
 This network aims to preserve Europe’s most valuable fauna and flora.   and gravel banks, which are valuable habitats.  2. Creation of the Culinary Trail of Southern Mazovia.  marka  üyelerinden  bu  tutara  kadar  ücretsiz
 Yöredeki,  küçük  ölçekli  yerel  organik  veya   maliyetinin,  6  Bin  500  Avrosu  LEADER   bölgeleri,  bölgedeki  üreticiler  ve  yöresel
                                                                                        alışverişi yapabilmektedirler.
 Culinary heritage was one of the key aspects. The project  artık sadece “yolun yanında bir köy” değil, ilginç bir turistik
                            tarafından karşılanmıştır.
                                                            ürünler  hakkında  farkındalık  yarattı.  Agro-
 entegre meyve ve sebze üreticileri ve işlenmiş
                                                       yer ve sıra dışı bir aktivite merkezi haline geldi. Ayrıca yerel
 focused on developing and promoting local products,  The main activities were preparing a multimedia film and
                                                            turizmle  ilgilenen  ziyaretçilere  sunulabilen
 ‘The tree of light workshop’ – Supporting local çıkarıldı.
 gıda tedarikçileri sayısı 16’dan 26’ya
                                       a publication presenting the leading producers of the
             2. Aşama: Mayıs-Temmuz 2016 arasındaki uygulama
                                                       zanaatkârların  ürünlerini  sergileyebilecekleri  ve  satabilecekleri  bir  yer  olarak  da  kullanılmaya
                                                                              geliştirilmesi
                                                                      paketlerin
                                                            rezervasyonlu
 entrepreneurs, and competitions for the best regional
 entrepreneurship in a remote rural area
                                                       başlandı.  Sabunhane,  ziyaretçilere  yapılan  sabun  satışlarından  ve  eğitim  programlarına
                                       region’s culinary heritage.
                                                            mevcut çalışmanın önemli bir parçasıdır. Son
 Geleneksel Gıda Ürünlerini Tanıtmak  products of Radomka Valley. It also participated in events  Proje kapsamında; yerel ve geleneksel ürünlerin   • Günlük 70 ile 110 arası müşteriye hizmet verilmektedir.
               aşaması, “Vistula Vadisinde Dört Mevsim” başlıklı
                                                            yıllarda tarımsal üretim, hayvancılık, yiyecek
                                                       katılanlardan elde edilen gelirlerle kar etmeye başladı. Topluluk, sabun evinin nasıl geliştirileceği
    atölyede  ürettikleri  ürünlerin  satışından  elde  ettikleri  ek  gelir
               dört  günlük  bir  tematik  atölye  çalışmasının
                                      tanıtımı kapsamında yerel ürünlerle ilgili pek çok agro-turizme  yönelik
                                                            işleme  ve  tadım  gibi
                                       3. The organization of training courses, workshops and e-
                                                       ve daha ilginç hale getirileceği konusunda daha fazla fikir sahibi oldu. Eğitim atölyelerinin yanı sıra,
 dedicated to agricultural and food products - both 9  kişinin
    sayesinde  %  30  oranında  artmıştır.  Projede  yer  alan
      EAFRD-funded projects
                                      yarışma,  festival  ve  fuara  katılım  sağlandı.  Yerel
                                                            turizm  paketleri  revaçtadır.  Hem  çiftlikler
                                                                             • Artık köyün yaşlıları mağazalara gitmek için başkalarına bağımlı olmaktan kurtulmuştur.
               düzenlenmesi
                              sürecini
                                       learning opportunities.Bu
    altısı 30
 PROJESI  traditional and regional. yaşın altındaki gençlerdir. Bu proje bu gençlerin köyde  kapsamaktadır.  mezuniyet ve doğum günü partileri gibi diğer etkinlikler de düzenleniyor. Sabunhane ve programı
                                                            hem de küçük ve orta ölçekli işletmeler bugün
 An association working in a remote village in rural Latvia, used RDP support to set up a  mutfak  mirasının  önde  gelen  üreticilerine  ilişkin   • Nesiller arasında bir topluluk duygusunun oluşmasına yol açıldı.
                                      ağ  (Mazovia  Mutfak  Mirası  Yolu)  oluşturulması
                                                       gittikçe daha popüler hale geliyor. Şu anda, ziyaretçiler turistik yerleri günübirlik ziyaret etmekte
                                                                             • Dükkan gündelik köy yaşamının merkezi ve önemli bir buluşma yeri oldu - özellikle yaşlı ve
    kalmalarını,  aile  kurmaları  ve  çocuk  yetiştirmelerini  sağlayarak
               kapsamda:
                                                            profesyonelce  hazırlanmış  turistlere  yönelik
 wood and glass workshop thus creating new employment and income opportunities for
    köy nüfusunun en az bir kuşak boyunca korunmasını sağlamıştır.
                                      kapsamında,  bir  multimedya  filmi  ile  bölgenin  opportunities
                                       A series of training courses and e-learning
                                                                               emekli birçok insanın yanı sıra kafeyi yörede çalışan bir çok kişi kahvaltıda, öğle yemeğinde ve
                                                       ve kısa bir süre kalmaktadırlar. Bu nedenle köylüler, konaklama hizmetleri sunmanın Nociūnai’nin
                                                            sunumlar  yapmaktadır.  Ancak  genelde  bu
 Objectives
                                                                               iş çıkışı kullanmaya başladı.
                                                       gelec
               • Turizmin  ve  mutfak  mirasının  gelişimineekteki gelişimi için iyi bir fikir olabileceğini düşünüyorlar.
                                       were organised: the role of traditional products in rural ele
                                                            etkinlikler  neredeyse  tamamen  ayrı  ayrı
    YEG’de projede yer alanlardan elde ettiği bağış veya finansman
                                                            alınmakta  iken;  BioRegion  Mühlviertel,  üye
                  odaklanan,  tematik  uzmanların  önderlik  ettiği
    başvurusu gibi gelir kaynakları sayesinde finansal olarak destek
                                      bir sunum hazırlandı. Geleneksel ürünlerin kırsal  production
                                       development, beekeeping, traditional meat kuşkuyla  bakıyorlardı  ve  köy  halkını  bu  projenin  başarılı  olacağına
                                                       Köylüler  ilk  başta  projeye
 LEADER -  AVRUPA BİRLİĞİ’NDEKİ BAŞARILI UYGULAMA ÖRNEKLERİ
 1.
 To launch a strong brand to sell local and traditional
                                                            şirketleri  ve  bölgesel  turizm  kuruluşları  ile
    bulmuştur.
                                                                             • 2016 yılında, yeni soğutmalı duvar dolaplarının kurulması için bir LEADER fonlarından ayrıca
                                      kalkınmadaki rolü, arıcılık, geleneksel et üretimi ve  a focus on -
                  12-15 kişilik çalışma grupları oluşturulması, inandırmak  zordu.  Bununla  birlikte,  köy  kadınları,  bir  köyün  doğal  güzelliğe  sahip  olmasa  bile,
                                       and processing, culinary workshops with kolaylıkla  sunulabilen
                                                            birlikte,  konuklara
 products from Southern Mazovia in a more efficient
                                                                               yaklaşık 7.000 Euro’luk bir destek sağlandı.
                                                       ekonomik büyümeyi ve refahı sağlayacak çekici bir yer olabileceğini ispatlamışlardır.
                                                                       geliştirmiştir.
                                                                 paketler
                                                            farklı
                                                                                Paketlere
                                       traditional cuisine of the Radom region, traditional and
               • Farklı turistik çekim merkezleri geliştirmek için
                                      işlenmesi, kırsal turizmde mutfak mirası, yöresel
 way.
                                                                             36 Bin Avro tutarındaki toplam proje maliyetinin, 18 Bin Avrosu LEADER tarafından karşılanmıştır.
                                                            katılan  konaklama  işletmeleri  sunumlardaki
                                       local products in quality food systems, and use
                                                       39 Bin Avro tutarındaki toplam proje maliyetinin, 28 bin Avrosu LEADER tarafından karşılanmıştır.
                  ihtiyaç ve hizmetlerin belirlenmesi,
 Yerel Restoranları Desteklemeto promote
     kursları ve atölye çalışmaları düzenlendi. Yöresel ürünlere yönelik yarışmalar düzenlendi. 23 eğitim  as well as
                                       heritage in rural tourism and agro-tourism,
               • Turistik  paketler  olarak  sunulacak  hizmet  ve
 PROJESIis located at
 rural entrepreneurs, farmers and producers involved
     kursuna 213 kişi katılım sağladı ve yeni bilgi ve beceriler kazandıran atölye çalışmaları yapıldı. Yerel  cheese and
                                       workshops dedicated to the production of
 LATVIA  the local people.  2.  To enable producers to cooperate and  ürünlerde markalaşma gibi pek çok konuda eğitim  of culinary
                                                                           değiştirmekti. Projenin etkin bir şekilde uygulanmasının ön
 the remote village Kaldabruņa of around 200
                  ürünlerin seçiminin belirlenmesi.
 Summary
 in the production of high quality traditional and
 The association “Ūdenszīmes”
     ve bölgesel ürünlerin üretimi ile ilgili faaliyetler kurmaya odaklanan e-öğrenme kursuna 70’ten  to marketing
                                       related products, and a workshop dedicated
                                                                           şartı olarak görülen diğer bir amaç, yerel halkın köylerinin
 inhabitants where very few employment
                                                                           potansiyeline inanmasını sağlamaktı.
 regional products using traditional methods and
                                       and branding of traditional products.
 opportunities are available. The association is
     fazla kişi katıldı. Mazovia Mutfak İzi, yerel üreticilerin tanıtımını ve görünürlüğünü arttırma amacıyla  sürecini  kapsamaktadır.  Bu
             3. Aşama:  Temmuz-Eylül  2016  arasındaki  son  aşaması,  etkinlikler
 recipes. they
                                                                           2008’de, bir grup köylü, BUKO adında bir STK kurdu. 2009
     başlatıldı. Multimedya filmi hazırlanarak sosyal medya platformlarında paylaşıldı. Bölgenin mutfak
 focusing on culture and arts, and
               kapsamda:
                                                                           yılında, yakındaki ormanda bulunan madenlerde arkeolojik
                                       4. Organisation of a culinary contest
 The association used RDP support to redevelop a former wood processing workshop
 Fostering local  development  realized that there is a sufficient number of Results  • İki günlük iki çalışma ziyaretinin düzenlenmesi «Dobrzynska bölgesinin tadının keşfedilmesi»
     mirasının önde gelen üreticilerine sunulan bir kitapçık yayınlandı. Güney Mazovia’nın en iyi yerel ve
                                                                           bir  araştırma  yapıldı.  2009’dan  2011’e,  madenlerin  geçmişi
 people in the community who are endowed
 To organise activities to show residents of rural
 3.
               • Doğal ve mutfak mirasını keşfetmek için Dobrzyńska ve Lower Vistula alanlarında iki pilot
 into a modern wood and glass processing space. Apart from renovation works
                                                                           hakkında yeterli bilgi bulmak için ulusal ve yabancı arşivler
 with both artistic and technical skills on
                                       The best dishes and traditional products made using
     geleneksel ürünleri için bir mutfak yarışması düzenlendi, başarılı olanlara ödüller dağıtıldı.
 Southern Mazovia the possibilities for setting up
 (lighting, heating, ventilation, etc.) modern working tools were purchased and
                                                                           incelendi. LEADER kapsamında desteklenen ilk faaliyetler
                  gezinin proje uzmanları tarafından organizasyonunu kapsıyordu.
                                       ‘Przytycki peppers’ were nominated for the culinary
                                                                           2011 yılında gerçekleştirilmiştir. Yerel aktörleri “tematik bir
 businesses related to the production of regional
     14 Bin 300 Avro tutarındaki toplam proje maliyetinin, 9 Bin Avrosu LEADER tarafından karşılanmıştır.
                                                                           köy” kurmaya hazırlamak için gereken el zanaatları ve turizm
                                       contest.
 products. The activities would allow them to develop
                                                                           konusundaki kişisel becerilerini geliştirmeyi amaçladılar.
                  ve «Vistula Nehri Vadisi’nin zevklerin keşfedilmesi - köprüler arasında”. İki çalışma ziyareti,
 various crafts.
 knowledge, skills and qualifications in manufacturing,
                                                                           2012 yılında, madenlere ilişkin bir e-müzenin kurulmasıyla
                  turizm endüstrisindeki temsilcileri, gazetecileri ve blogcuları içeriyordu.
 installed including a laser engraving machine.
                                                                           tematik  bir  köyün  gelişimi  başladı.  Turist  sayısı  artmaya
 This project helped establish social entrepreneurship activity in the village.
 along with developing a marketing plan to promote
                                                                           devam etti ve köydeki diğer yerler LEADER fonu kullanılarak
               • “Niech Ciech Zakole” açık hava etkinliğinde Vistula Vadisi’nden turistik paketler ve ürünlerin
 products.
                                                       yeniden inşa edildi. Eski maden galerileri restore edilip ziyarete açıldı (2013), bir doğal gezi parkuru
 9 local people use this workshop to generate additional income, and develop their
                                                       yapıldı (2013), bir çömlek evi yeniden inşa edildi (2015) ve daimi köy konferans çadırı kuruldu (2015).
                  sunumu yapıldı ve etkinlikte işletmelere ödül verildi.
 4.
 To build a network and Culinary Heritage Trail of
 skills. Six of them are young people under the age of 30, thus the project will allow
                                                       LEADER fonlarına (10 küçük LEADER hibe projesi) dayanmanın ötesinde, proje yerel ortakların
 Mazovia, which will make traditional and regionalel  medya,  sosyal  medya,  ulusal  kırsal  ağ  ve  proje  ortaklarının  web
               • Turizm  paketleri,  yer
                                                       sağladığı  destek  ve  katkıdan  büyük  ölçüde  yararlandı  ve  ilk  gelirlerden  karın  elde  edilmesi
                                                               4
 production more visible to attract more customers. the
 When workshop is fully operational, it is expected to increase income by 30% in
                                                       tam zamanlı, sekizi turizm sezonunda kısmi zamanlı olmak üzere on kişi proje sonucunda iş buldu.
             Proje sonucunda 6 farklı turizm paketi oluşturuldu. Bunlar bölge sakinlerinin evlerinde konaklamayı
                                                       40  Bin  800  Avro  tutarındaki  toplam  proje  maliyetinin,  32  Bin  600  Avrosu  LEADER  tarafından
 The project helped the association to diversify its activities by offering new training
 Activities
                                                       karşılanmıştır.
             içeren 2 günlük doğal güzellikleri kapsayan gezileri, ziyaretçilerin kültürel faaliyetlere ve yerel
 1. Promotion of local and traditional products. a steady source of
 Location  Personalized souvenirs/gifts can be produced and marketed. sitelerinde yoluyla tanıtıldı.  sayesinde bir de çıkrık imalathanesi yenilendi (2015). Proje ile köy turistik bir yer haline geldi. İkisi
 Kaldabruņas
             mutfak etkinliklerine doğrudan karılmalarını sağlayan gastronomi turlarını, yine yöredeki köyleri
 Programming period  them to stay in the village.  yürüyerek  ya  da  bisikletle  gezerek  yöresel  lezzetleri  tatmayı  amaçlayan  gezileri,  ziyaretçilere
 opportunities with the use of new working tools, as well as gain
 2014 - 2020  Detaylı bilgi için: paysgourmand.com  bölgedeki tarımsal faaliyetlere katılma imkanı veren agro-turizm paketlerini kapsıyordu.
 Participation in the Fair of Tastes of the Regions, which
 was organised
 first year.
 https://enrd.ec.europa.eu/projects-practice/label-%E2%80%98pays-gourmand%E2%80%99-%E2%80%93-
 P6 – Social inclusion &
  When realizing similar projects elsewhere it is important to start analysing
   Lessons & Recommendations
 Priority  promoting-french-local-restaurants_en in Poznan on the 24-27 September 2016. A the
 stand was set up under the theme of ‘Mazovian fragrant local
             Proje sayesinde farklı ve hazır turizm paketleri sayesinde bölgeye yapılan turistik faaliyet sayısında
 people and the place. What skills are present? Which are directions where
 local development
 NGOs operate? Will the developed business model fit in the overall image of the
 pepper’ where ‘Przytycki peppers’ were promoted along
 M19 – LEADER/CLLD
 Measure  income to finance other activities.  önemli bir artışa yol açmıştır.
 from the first idea till the completion is a long process; plans of involved people
 Funding (EUR)   It is important to reassure the people involved. The implementation of the project
 Total budget 49 792,01
 National/Regional 11 153,41
 EAFRD 23 701,00
 may change, or frustration until the whole project is completed.
 NGO and the community?
 about the use of tools, also equivalent redistribution of planned income /
 Private 7 437,60
 Other 7 500,00
 Project duration   Proper management of the work is crucial in order to avoid confusion, conflicts
 have been included in the project proposal as well mentoring for at least 12
 2016 – 2017
 Project promoter   What could be done better? Training and development of the website should  2
 Association ‘Ūdenszīmes’
 ieva.jatniece@gmail.com
 Contact  expense.
 www.udenszimes.lv/cms/
 Website  months.                                1
   1   2   3   4   5   6   7   8   9